🚨 Culture en Crise 🚨

Inés INTROCASO

Catégories
Langues de traduction
espagnol <> français
Spécialités
Romans, nouvelles
Sciences humaines et sociales
Art
Cinéma
Patrimoine
Jeunesse
Poésie
Autre(s) spécialité(s)
Sous-titrage, relecture/correction
Lieu de naissance
Argentine
Présentation

De formation supérieure littéraire (Licenciatura en Letras + DEA de Lettres modernes), j'habite à Nantes depuis 2002 où j'exerce le métier de traductrice de et vers l'espagnol.

Bibliographie

(non exhaustive)

Bertrand Guillet : Castillo de los Duques de Bretaña. Ocho siglos de historia. Éditions du Château des ducs de Bretagne, collection Les indispensables, 2019.

David Toscana : Evangelia, traduit de l’espagnol (Mexique), Zulma, 2018. Ouvrage publié avec le soutien du Cnl.

Juan-Francisco Ferré : Karnaval, co-traduit de l’espagnol avec Brigitte Jensen, éd. Passage du Nord/Ouest, 2014.

Jean-Luc Steinmetz : Antología poética, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires (Argentine), 2002. Ouvrage publié avec le soutien du Programme d’Aide à la Publication Victoria Ocampo de l’Ambassade de France en Argentine.

Collaborations dans des revues :

Ramón Gómez de la Serna : Le recours illégal aux îles inadmissibles, texte co-traduit de l’espagnol avec François-Michel Durazzo, Apulée #2, Revue de littérature et de réflexion, 2017.

Théophile Gautier : Textos sobre Chassériau (La Presse, 1832 et 1844), Saltana, Revista de Literatura y Traducción, 2008.

Jean-Luc Steinmetz : Poemas, RevistAtlántica de poesía, Cadix (Espagne), 2004. 

 

 

Réseaux et affiliations

Réseaux / Associations

ATLF : Association des Traducteurs Littéraires de France

Contact

Portable
06 31 13 07 27

Adresse

Ville
44000
-
Nantes
Localisation

Liens