Née en 1959, Claudine Layre est bilingue français/allemand. Agrégée d’allemand (1984), elle a travaillé quatre ans à l’université de Giessen en Hesse. Pour elle, traduire consiste à faire tomber les murs, à construire des ponts, et à enrichir la connaissance de l’Autre. Membre de l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF).
Ouvrages (entre autres)
Hôtel Carthagène, Simone Buchholz, L'Atalante, 2024
Rue Mexico, Simone Buchholz, L'Atalante, 2023
Béton rouge, Simone Buchholz, Editions L'Atalante, 2022
Nuit bleue, Simone Buchholz, Éditions L’Atalante, 2021
Correspondance entre Alfred Nobel et Bertha von Suttner, Éditions Turquoise, 2015
Le feu aux poudres. Qui a déclenché la guerre en 1914 ?, Gerd Krumeich, Belin, 2014
Clarissa et Les deux sœurs, Stefan Zweig, Gallimard La Pléiade, 2013
La fille d'Edelmann, Jakob Arjouni, L'Arche, 20Exil sous le croissant et l’étoile. Rapport d’Herbert Scurla sur l’activité des universitaires allemands en Turquie pendant le IIIe Reich, F. Sen et D. Halm, Éditions Turquoise
La Suisse esclavagiste, Hans Fässler, Éditions Duboiris, 2007
Articles (entre autres)
"La science pense en plusieurs langues", B. Stiegler et J. Trabant, Revue Trivium, 15/2013
"Situation sociale et maladies psychiques des migrants en Autriche", Idées d’identités, Nantes, 2011
Interprétariat ·
« Krimi, le polar allemand » avec Simone Buchholz, Nantes, 2017
Festival du roman policier « Mauves-en-Noir » avec Bernhard Jaumann, 2016
Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs, remise du prix Laure-Bataillon à Reinhard Jirgl et Martine Rémon, Saint-Nazaire, 2011
Impressions d’Europe, Rencontres littéraires autrichiennes avec Werner Kofler, Nantes, 2010
« Il était une fois en RDA. Films de la DEFA », Centre culturel franco-allemand de Nantes, 2009
TRADUCTIONS OU LECTORAT
Alexander Kluge, Chronique des sentiments, POL, 2016
Sous-titres des films Operation Spring, Angelika Schuster et Tristian Sindelgruber ; Natascha, Ulli Gladik ; FAQ, Stefan Hafner
Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ)
Agence de traduction Lingo 24
Traduire le théâtre d'Elfriede Jelinek : enjeux et concrétisations, thèse d’Elisabeth Kargl, Université Paris 3, 2006
Réseaux et affiliations
Association des traducteurs littéraires de France (ATLF)
ATLAS